Qian Xuesen đặt tên VR là "Cõi tâm linh", sự lãng mạn của văn hóa Trung Hoa đều có trong đó Qian Xuesen đặt tên VR là "Cõi tâm linh", sự lãng mạn của văn hóa Trung Hoa đều có trong đó

Qian Xuesen đặt tên VR là "Cõi tâm linh", sự lãng mạn của văn hóa Trung Hoa đều có trong đó

Tháng 4 năm 1996, Bảo tàng Quân sự Bắc Kinh. Có một hàng dài hàng trăm người xếp hàng trước một gian hàng cụ thể. Điều mà mọi người đang đổ xô đến để được chiêm ngưỡng chính là "Tử Cấm Thành", nơi trưng bày những thành tựu trong mười năm thực hiện "Kế hoạch 863" của đất nước: chỉ cần đội một chiếc mũ bảo hiểm đặc biệt và đi một chiếc xe đạp đặc biệt, bạn có thể di chuyển qua lại trong Tử Cấm Thành ảo và cảm thấy như thể bạn đang ở đó.

Đây là mô tả từ cuốn sách của nhà sáng lập Alibaba Cloud, Vương Kiện. Vào năm 1993, "Kế hoạch 863" quốc gia đã triển khai công nghệ thực tế ảo. Một vài năm sau đó, "thực tế ảo" cũng có khởi đầu khiêm tốn, nhưng vào thời điểm đó nó được coi là một thành tựu tiên tiến đại diện cho tương lai.

"Thực tế ảo là một công nghệ mang tính cách mạng khác sau cuộc cách mạng máy tính và sẽ tạo ra một loạt thay đổi khiến thế giới phải chấn động." Người nói câu này chính là Tiền Học Sâm. Ba mươi năm sau, bản thảo của Tiền Học Sâm đã được "đào lên". Trong khi mọi người ngạc nhiên trước tư duy hướng tới tương lai của ông, họ cũng ngạc nhiên khi Qian Xuesen đã mang đến cho Thực tế ảo một bản dịch đầy "phong cách Trung Quốc" - cõi tâm linh.

Bản thảo của Qian Xuesen|Trang web của Thư viện Qian Xuesen Đại học Giao thông Thượng Hải

VR và AI trong những năm 1980

Năm 1990, Tiền Học Sâm đã viết một lá thư cho Vương Thành Công, khi đó là người đứng đầu nhóm chuyên gia máy tính thông minh "Dự án 863" và đưa ra hai bản dịch cho Thực tế ảo - "cảnh quan nhân tạo" hoặc "cảnh quan tâm linh". Qian Xuesen cho biết anh thích loại thứ hai vì nó có hương vị Trung Hoa đậm đà. Nguồn gốc của cuộc thảo luận này xuất phát từ suy nghĩ của Qian Xuesen về vấn đề trí tuệ nhân tạo.

"Sự chú ý của Qian Xuesen đến VR là sự mở rộng các ý tưởng của ông về trí tuệ nhân tạo. Vào những năm 1980, Qian Xuesen rất quan tâm đến các vấn đề về trí tuệ nhân tạo. Khi ông phát hiện ra công nghệ VR, nó trùng hợp với các ý tưởng của ông về sự tích hợp giữa con người và máy móc", Li Yuebai, thủ thư của Khoa nghiên cứu học thuật thuộc Thư viện Qian Xuesen cho biết.

Đại học Giao thông Tây An Thư viện Qian Xuesen|Zhaoku Hailuo

Trong những năm 1980 và 1990, Tiền Học Sâm đã nhiều lần nêu bật tầm quan trọng của trí tuệ nhân tạo và công khai ủng hộ việc triển khai và thúc đẩy Chương trình máy tính thông minh quốc gia. Vào thời điểm đó, sự phát triển của "máy tính thế hệ thứ năm" của Nhật Bản đã thu hút sự chú ý của toàn thế giới. Tiền Học Sâm và Vương Thành đã có nhiều cuộc thảo luận: Làm thế nào để Trung Quốc có thể phát triển máy tính thông minh?

Năm 1987, một hội thảo đã được tổ chức tại Đại học Thanh Hoa, nơi Qian đề xuất tiến hành nghiên cứu về công nghệ trí tuệ nhân tạo từ 11 khía cạnh: trí tuệ nhân tạo, khoa học não bộ, tâm lý học nhận thức, triết học, thơ ca văn học và ngôn ngữ liên quan đến tư duy tượng hình, nhận xét của các nhà khoa học về phương pháp khoa học, tư duy xã hội, toán học mờ, điện toán song song, logic toán học cổ đại, lý thuyết hệ thống và khoa học hệ thống. Ngày nay, nó vẫn còn có giá trị hướng dẫn.

Một lá thư viết tay khác gửi cho Wang vào năm 1993 minh họa thêm lý do tại sao Qian cho rằng VR lại quan trọng. "Sở thích của tôi đối với công nghệ tâm linh và đa phương tiện nằm ở khả năng mở rộng đáng kể nhận thức của bộ não con người, vì nó cho phép mọi người bước vào một thế giới mới chưa từng thấy trước đây." "Thế giới mới" này là gì? Đó là sự kết hợp giữa con người và máy móc.

VR, được công nhận ngày nay, được đề xuất bởi Jaron Lanier, người sáng lập VPL tại Hoa Kỳ vào những năm 1980. Đây là công nghệ sử dụng hệ thống đồ họa máy tính và nhiều thiết bị thực tế và giao diện điều khiển để mang lại cảm giác đắm chìm trong môi trường ba chiều tương tác do máy tính tạo ra. Sau khi du nhập vào Trung Quốc, nó đã được dịch sang tiếng Trung Quốc như "Linjing", "Dianxiang", "Xu Shi", và một số học giả cũng dịch trực tiếp là "thực tế ảo".

Qian cũng chú ý đến bản dịch của "Linjing". Năm 1998, Tiền đã viết một lá thư gửi đến Văn phòng Ủy ban Quốc gia về Khảo thí Khoa học và Công nghệ, trong đó đề cập rằng "cõi tâm linh" tốt hơn "cõi đế quốc" vì cõi này là ảo chứ không phải thực. Cảm giác đắm chìm mà VR mang lại không phải là cảm giác thực sự ở đó mà là cảm nhận chính mình. Vì vậy, sử dụng thuật ngữ “cõi tâm linh” có vẻ thực tế hơn.

Bản thảo của Qian Xuesen|Trang web của Thư viện Qian Xuesen Đại học Giao thông Thượng Hải

Bản thảo của Qian Xuesen|Trang web của Thư viện Qian Xuesen Đại học Giao thông Thượng Hải

Thật trùng hợp, Jaron Lanier cũng bày tỏ trong hồi ký Dawn of the New Everything: Encounters with Realit rằng “niềm vui lớn nhất của VR là không thực sự bị thuyết phục. Giống như khi bạn đi xem một buổi biểu diễn ảo thuật vậy.” “Người tiên phong về VR” này cũng nhấn mạnh rằng thực tế ảo giúp mọi người tập trung vào thực tế và “ảo” phục vụ cho “thực”.

Một lần, khi đang phát biểu trong ấn bản đặc biệt của tạp chí Scientific American về xu hướng phát triển công nghệ thông tin (năm 1991), Qian đã hỏi Vương: Không gian mạng là gì? Sự khác biệt với Không gian thông tin là gì? Vương nhớ lại rằng trong mười năm tiếp theo, Tiền đã thúc giục ông tiếp tục nghiên cứu những nút thắt hạn chế sự phát triển của công nghệ thông tin và triển vọng phát triển của nó.

Sau đó, Vương kết luận rằng “bản chất của tin học hóa là thiết lập mối quan hệ hài hòa giữa con người, máy móc và môi trường thông tin”. Năm 1997, Qian cũng đề xuất khái niệm "Trí tuệ vĩ đại" và dịch sang tiếng Anh là Trí tuệ trong không gian mạng, dự đoán rằng thông tin hóa sẽ có tác động tích cực đến sự phát triển trí tuệ của con người. Vì vậy, trong một lá thư gửi cho Vương và những người khác, Qian đã viết rằng công nghệ cõi tâm linh, có thể "mở rộng đáng kể nhận thức của bộ não con người", là một cuộc cách mạng công nghệ khác sau cuộc cách mạng công nghệ máy tính. “

Bản thảo của Qian Xuesen|Trang web của Thư viện Qian Xuesen Đại học Giao thông Thượng Hải

Bản thảo của Qian Xuesen|Trang web của Thư viện Qian Xuesen Đại học Giao thông Thượng Hải

Dự đoán tương lai và hiểu công nghệ thông qua dịch thuật

Nhóm của Lanier đã nghiên cứu nhiều bằng sáng chế công nghệ VR và phát triển thiết bị trực quan đeo đầu đầu tiên được sử dụng rộng rãi EyePhone và sản phẩm nhận thức xúc giác: găng tay dữ liệu. Sau đó, công ty đồ chơi Mattel đã được cấp phép, đưa khái niệm VR từ phòng thí nghiệm ra với công chúng. Bất chấp sự phát triển nhanh chóng của công nghệ VR trong những năm 1980 và 1990, ứng dụng của nó đối với công chúng vẫn chỉ ở giai đoạn xây dựng hình ảnh ba chiều và phá vỡ những hạn chế của góc nhìn hai chiều của mắt người.

VR|Zhaocool Hailuo

Có lẽ nó không phù hợp với định nghĩa của Qian về thuật ngữ "cõi tâm linh" - sử dụng các phương tiện khoa học và công nghệ để truyền tải thông tin thị giác, thính giác, xúc giác và thậm chí là khứu giác đến người nhận, khiến người nhận cảm thấy như thể họ đang ở đó.

Năm 2009, Obama đã xác định an ninh và ứng dụng Không gian mạng là quyết định cao nhất của chính quyền Hoa Kỳ. "Mười tám năm trước, Qian tin rằng điều này rất quan trọng. Các quy luật khách quan của sự phát triển khoa học và công nghệ đã một lần nữa chứng minh sự sắc bén và đúng đắn trong phán đoán của Qian về xu hướng phát triển của khoa học và công nghệ", Wang nhớ lại.

“Cõi tâm linh” được thảo luận rộng rãi, không chỉ vì sự phán đoán hướng tới tương lai của Qian về khoa học và công nghệ, mà còn vì vẻ đẹp của nền văn hóa truyền thống Trung Hoa mà nó bảo tồn.

Ví dụ, những từ mà chúng ta quen thuộc ngày nay như hàng không, vũ trụ, laser, v.v., đều bắt nguồn từ ông. "Laser" (Khuếch đại ánh sáng bằng phát xạ kích thích) được các nhà nghiên cứu khoa học thời đó dịch theo nghĩa đen là "phát xạ kích thích bằng ánh sáng". Qian cho rằng nó quá dài nên đã đổi thành "laser", thuật ngữ này vẫn được sử dụng cho đến ngày nay.

Qian Xuesen丨wikimedia

Vào đầu những năm 1990, Qian đã thảo luận về bản dịch của các từ mesoscopic và nanotechnology. Vi mô là thang đo nằm giữa cấp độ vi mô và cấp độ vĩ mô. Một số người dịch theo nghĩa đen là "mức trung bình" hoặc "trung bình". Điều này khiến cho Qian "bất mãn". "Chúng ta có đang theo dõi người nước ngoài không?" Qian đề xuất sử dụng thuật ngữ "vi mô", từ vĩ mô đến vi mô, rồi lại đến vi mô. "Không phải nó giống tiếng Trung hơn sao?" Và vì công nghệ nano chưa có bản dịch tiếng Trung vào thời điểm đó nên Qian đề xuất sử dụng thuật ngữ vật lý chuẩn của Trung Quốc là "sợi", gọi là "công nghệ sợi" hoặc "kỹ thuật sợi".

Đối với "từ ngữ du nhập", Qian đã cố gắng hết sức để thúc đẩy quá trình "Hán hóa" của họ. Ví dụ, ông cho rằng cụm từ "AI" nên được đổi thành "trí tuệ nhân tạo", thậm chí "băng karaoke" cũng không tốt, mà nên đổi thành "nhạc đệm ghi âm". Ông cho rằng với sự phát triển của công nghệ trong tương lai, nhịp điệu có thể được điều chỉnh ngay tại chỗ để đồng bộ với giọng hát của diễn viên.

Nhưng không phải bản dịch nào cũng thỏa đáng. Ví dụ, Qian đã từng dịch Black Hole thành "ngôi sao ánh sáng bị mắc kẹt", theo góc nhìn thiên văn học thì chặt chẽ hơn, nhưng không phổ biến và sống động bằng "black hole". Ví dụ, ông đã từng sử dụng "Giới thiệu về điều hướng liên sao" của mình như một tài liệu giảng dạy tiêu cực. Cái gọi là định hướng liên hành tinh thực chất là du hành vũ trụ. Đầu tiên là ngành hàng không, sau đó là du hành vũ trụ, và trong tương lai sẽ là ngành hàng không vũ trụ, do đó du hành vũ trụ sẽ phù hợp hơn.

Vào mùa xuân năm 1996, Qian đã chỉ rõ rằng "một điểm khác biệt giữa cuộc cách mạng thông tin và các cuộc cách mạng công nghiệp trước đây có vẻ là nó cải thiện trực tiếp trí thông minh của con người". "Trí tuệ vĩ đại" mà ông đề xuất là một thế giới quan mới, phương pháp luận, cách suy nghĩ mới và hệ thống tư duy kết hợp giữa con người và máy tính, rất cần thiết trong kỷ nguyên bùng nổ kiến ​​thức và tràn ngập thông tin sắp tới.

Qian đã dự đoán một cách sắc sảo rằng "Thực tế ảo", lúc đó mới chỉ bắt đầu xuất hiện, sẽ có tiềm năng vô hạn và tự tin nói với những người xung quanh rằng, "'Trí tuệ Đại thành' của chúng ta không phải là 'nói suông' hay 'khoe khoang'." Đó vừa là tiếng gọi của thời đại vừa là sự tất yếu của thời đại.

Tài liệu tham khảo

[1]http://www.news.cn/2021-11/30/c_1128114970.htm

[2]http://www.cnterm.cn/kxcb/mcmj/201808/t20180828_424129.html

[3]https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jaron_Lanier

[4]https://www.qianxslib.sjtu.edu.cn/news/news03_details.php?articleid=2725

[5]https://www.cas.cn/zt/rwzt/qxsssyzn/jnwz/201010/t20101031_3000064.html

[6]https://zhwhdx.ustc.edu.cn/zhwhdx/news/detail_197548.htm

Tác giả: Lodin

Biên tập: Thẩm Chí Hàm, WoChong

Bài viết này được trích từ Guokr và không được phép sao chép nếu không được phép.